logo

Flexin là gì?

Câu hỏi: Flexin là gì?

Lời giải:

Nghĩa đen: xây dựng, uốn nếp

Nghĩa bóng: Khoe khoang => từ lóng

Cùng Top lời giải tìm hiểu về từ lóng trong tiếng Anh nhé!

1. Từ lóng là gì?

- Từ lóng (slang) là những từ vựng thường được sử dụng trong tiếng Anh giao tiếp hàng ngày, đặc biệt là trong tiếng Anh-Mỹ. Trang bị cho mình một vốn từ lóng phong phú sẽ giúp bạn giao tiếp với người bản xứ tốt hơn, tuy nhiên để sử dụng chúng, bạn cần lưu ý một số quy tắc nho nhỏ sau đây để tránh việc sử dụng không đúng lúc khiến bạn rơi vào những tình huống xấu hổ.

+ Ví dụ 1:

What did you think of ‘The Wolf of Wall Street?’ Bạn nghĩ gì về 'The Wolf of Wall Street'?

It was awesome! I loved it!” (They thought it was a great movie). Thật là tuyệt vời! Tôi yêu nó!, (Họ nghĩ rằng đó là một bộ phim hay). 

+ Ví dụ 2:

Where do you usually hang out on a Saturday night? – Bạn thường đi chơi ở đâu vào tối thứ bảy?

To hang out: rảnh rỗi

[CHUẨN NHẤT] Flexin là gì?

2. Nguồn gốc từ lóng

- Cùng với sự phát triển của ngôn ngữ, tiếng lóng mới cũng xuất hiện theo thời gian. Tuy nhiên, do tính chất chỉ sử dụng bởi một lượng cá nhân giới hạn nên khi một từ được phổ biến thì sẽ nhanh chóng bị loại bỏ hoặc thay thế bằng một từ lóng khác. Tiếng lóng có nguồn gốc từ 3 loại ngôn ngữ khác nhau bao gồm Tiếng lóng thuần Việt, tiếng lóng gốc Hán, tiếng lóng vay mượn Ấn – Âu. Chính vì thế, hiện nay số lượng từ lóng ngày càng phong phú, đa dạng. 

- Lớp từ này chủ yếu có nguồn gốc từ tiếng Pháp và tiếng Anh (xuất hiện khá nhiều ở dạng phiên âm hoặc nguyên ngữ), chiếm tỉ lệ khoảng 12%. Dựa trên những cứ liệu đã khảo sát được, đối tượng sử dụng tiếng lóng chủ yếu là giới trẻ. Họ có xu hướng sử dụng từ vay mượn Anh ở dạng nguyên ngữ. Hiện nay, khi nói đến hiện trạng lạm dụng từ ngữ nước ngoài là nói đến việc lạm dụng lớp từ vay mượn có nguồn gốc Ấn – Âu là chủ yếu (đặc biệt là tiếng Anh). Sở dĩ tiếng Anh trên các văn bản báo chí trở thành lớp từ vay mượn chiếm tỉ lệ lớn là vì hiện nay tiếng Anh được sử dụng phổ biến như một ngôn ngữ quốc tế trên toàn thế giới, việc dạy học và sử dụng tiếng Anh cũng đang rất phổ biến ở Việt Nam. 

3. Cách dùng từ lóng

Đầu tiên là những cụm từ, tiếng lóng Anh Mỹ được người dân bản xứ hay sử dụng. Bạn cũng có thể bắt gặp qua các video dạy Tiếng Anh hoặc trong giao tiếp thường ngày. 

*Đối với từ lóng ở Việt Nam:

Tiếng lóng sử dụng trong cuộc sống thường là những từ ngữ vùng miền. Những từ ngữ này được các địa phương tạo ra và chỉ những người trong địa phương đó hiểu. 

Ví dụ về từ lóng địa phương cũng chỉ người trong địa phương mới hiểu: “trốc tru”. Đây là một từ tiếng lóng của Nghệ An. “Trốc” có nghĩa là đầu, “tru” có nghĩa là trâu, dịch ra là đầu trâu. 

Tuy nhiên từ này chủ yếu dùng để nói những người nói mãi không chịu hiểu, không chịu tiếp thu. Dù có ý nghĩa như vậy nhưng đây là một từ có sắc thái nhẹ nhàng, không hè gay gắt, thô thiển.

Kể cả những tiếng lóng trên mạng cũng thế. Nó chỉ được dùng trên mạng xã hội, phù hợp với ngôn ngữ tuổi teen. Nếu đưa ra ngoài cuộc sống sẽ ít người hiểu được những từ ngữ đó.

4. Ví dụ về từ lóng

+ Ví dụ 1:

All-nighter –  /ˌɔːl ˈnaɪtər/ (n): cả đêm

All-nighter (danh từ) là một việc gì đó kéo dài cả đêm, thường là một đêm thức để học tập, ôn bài.

Vì vậy, “to pull an all-nighter” (động từ) là việc thức cả đêm để làm một việc gì đó cần hoàn thành.

+ Ví dụ 2:

A: “OMG, you look awful”
B: “Well, thanks! I just pulled an all-nighter to study for my final exam.”

- Awesome – /’ɔ:səm/ (adj): tuyệt vời

Đây là một từ lóng tiếng Anh phổ biến.

Sử dụng “awesome” khi thấy một điều gì đó thực sự tuyệt vời, ngoài sức tưởng tượng.

Từ này có thể đứng riêng lẻ hoặc sử dụng trong câu như thông thường. Ví dụ:

A: “My friend can say 5 languages: Japanese, French, Chinese, German, Italian.”
B: “Awesome!”

- Buck – /bʌk/ (n): đô la

Thông thường “Buck” nghĩa là con hươu/nai/thỏ đực hoặc chỉ người ăn diện sang trọng, công tử bột.

Nhưng trong cuộc giao tiếp thông thường của người Mỹ, họ thường dùng từ “Buck” để chỉ đồng đô la.

Ví dụ: Hey Brad, this pizza is only a buck! (Chiếc pizza đó chỉ có giá 1 đô la.)

- Ex /ɛks/ (n) người yêu cũ

+ Ví dụ 3:

A: “Who was that guy you were talking to before?” (Chàng trai mà mày đã nói chuyện trước đó là ai vậy?)

B: “Oh Cam? He’s my ex!” (Oh Cam sao? Anh ấy là người yêu cũ của tao!)

A: “And you’re still friends?” (Mày vẫn còn là bạn với anh ấy sao?)

B: “Kind of, we only broke up because he moved to LA.” (Uhm, tụi tao chia tay bởi vì anh ấy phải qua LA)

 Tuy nhiên nếu bạn để nó đứng trước một danh từ nó sẽ chỉ “người cũ”, ví dụ “ex-boss” có nghĩa là sếp cũ.

+ Ví dụ 4:

I met my ex-boss in the supermarket the other day and he asked me to come back and work for him. (Tôi đã gặp sếp cũ tại siêu thị vào ngày hôm đó và anh ấy đề nghị tôi quay lại và làm việc cho anh ấy.)

- To be sick /sɪk/ (adj) cực kì tuyệt vời

+ Ví dụ 5:

A: “When are you going to Hawaii?” (Khi nào bạn đi Hawaii?)

B: “Next week! Have you been?” (Tuần tới! Bạn đã đến đó chưa)

A: “Yeah, a few times, it’s sick!” (Rồi, một vài lần. Bãi biển Hawaii cực kì tuyệt vời.)

- YOLO /ˈjəʊləʊ/ = You Only Live Once: Bạn chỉ sống có một lần

Câu này mang hàm ý: “Bạn chỉ được sống có một lần vì thế hãy làm những gì mà bạn chưa làm và tận hưởng cuộc sống này. Tuy nhiên, dần dần từ nay lại được hiều theo nghĩa chuẩn bị làm một việc gì đó nguy hiểm, đầy thách thức và rủi ro.”

I'm going to jump, YOLO!

(Tôi chuẩn bị nhảy đây, YOLO!)

icon-date
Xuất bản : 07/02/2022 - Cập nhật : 11/02/2022