logo

Tóm tắt Dòng Sông Đen (Sơ đồ tư duy, nội dung chính)

Tìm hiểu tác phẩm, tóm tắt Dòng “Sông Đen” ngắn gọn nhất. Hướng dẫn cách vẽ sơ đồ tư duy bài Dòng “Sông Đen” dễ hiểu bám sát nội dung SGK Ngữ văn 7 Chân trời sáng tạo.


1. Dòng “Sông Đen” 

Tưởng tưởng em ở trong phòng khách của một tàu ngắm vả tàn đang lặn xuống đáy biển, dưới mặt mrooc năm mươi mét. Hãy ghi lại những hình dung của em về cảnh vật trong không gian đỏ.

Thuyền trưởng Nê-mô cáo tử rồi đi ra. Tôi! ở lại với những ý nghĩ của mình. Tôi nghĩ vẻ Nẽ-mö. Liệu sau này tôi có biết được quốc tịch của con người bí ẩn đã từ bỏ Tổ quốc mình không? Cải gì đã khiến ông ta căm ghét loài người, một lòng căm ghét, khao khát trả thù? Phải chăng ông ta là một trong số những nhà bác học không được thừa nhận. là một thiên tài “bị người đời hắt hủi”, như Công-xây nói? Chẳng ai biết! Số phận đã ném tôi lên tàu ông ta, tỉnh mệnh tôi nắm trong tay ông ta. Ông ta tiếp đón chúng tôi một cách lạnh lùng nhưng vẫn chu đáo. Chưa lần nào ông ta bắt tay tôi. Cũng chưa lần nào đưa tay cho tôi bắt.

Tôi suy nghĩ liền miền suốt 1 nột tiếng đồng hỗ vả cố gắng đi sâu vào bí mật của con người äy. Mặt tôi vô tình đừng lại nơi tâm bản đồ thế giới trải trên bàn. Tôi lần ngớn tay trên bản đỏ vả tìm thây giao điểm? độ kinlt và độ vĩ* mà thuyền trưởng Nê-mô đã chỉ. Các đại đường cũng như các lục địa đều có những đóng sống của riêng Tình. Đó là những hải lưm rắt để nhận ra theo màu sắc và nhiệt độ: Hải lưu đảng kẻ nhất là Gơn-xiơ-rim° (Gmlf Stream). Khoa học đã ghi vào bản đồ Trái Đất năm hải lưu lớn nhất: hải lưu thứ nhất ở phía bắc Đại Tây Dương, thứ hai ở phía nam Đại Tây Dương. thứ ba ở phía bắc Thái Bình Dương, thứ tư ở phía nam Thái Bình Dương. hải lưu cuối cùng ở phía nam Ấn Độ Dương.

Tàu Nau-ti-lúx chạy theø một hải lưu kế trên, có cái tên Nhật Bản là Cư-ro-xi-o, nghĩa là “Sông Đen". Ra khỏi vịnh Băng-gan (Bengal), được những tia thẳng đứng của mặt trời sưởi nóng, hãi  lưu này chảy qua eo Ma-lắc-ca (Malaeca). đọc theo bờ biển châu Á rồi vòng theo bở biển phía bắc Thái Bình đặt tên chương này là Dòng Dương, tới quảng đảo A-lã-ủt (Aleutian). Nó cuốn theo những thần cây long não, những thực vật nhiệt đới, màu xanh thẳm của hải mi ẩm äp khác hẳn với nước đại dương lạnh ngắt.

Tôi nghiên cứu đường đi của hải lưu trên bản đồ và thấy nó bị mất hút giữa Thái Bình Dương mênh mông. Öc tưởng tượng đã làm tôi say sưa đến nỗi Nét Len và Công-xây vào phòng khách lúc nào không hay.

Nét và Công-xây sững sờ trước cảnh huyền diệu đang hiện ra trước mắt.

- Chúng ta đang ở đâu thê này? Õ đâu? - Nét kêu lên. - Có phải ở Viện bảo tàng Quê-bếch (Quebec) không?

- Các bạn của tôi ơi, - Tôi mời họ xich lại gắn, - không phải các bạn đang ở Ca-na-đa (Canada) hay ở Pháp dân, mà đang ở trên tàu Nau-ti-lủx, dưới mặt biển năm mươi mét.

- Giáo sư đã nói vay tu phải bn thối! - Công-xây đáp. - Nhưng xin thủ thật răng phòng khách có thể làm cho một người Phơ-le-mit' (Flsmish) như tôi cũng phải Tiga nhiễm.

- Anh bạn ơi, bạn cứ ngạc nhiên đi và hãy xem kỹ những tủ kính này. Ở đây bạn sẽ thấy nhiều điều kỳ lạ đối với một người chuyên phân loại như bạn. Công-xây thì chẳng cản phải cổ vũ nhiều Anh ta củi xuống xem xét và lăm băm những thuật ngữ sinh vật học.

Trong kiu đỏ, Nét Len, vi không thạo lắm về nhuyễn thể học”. nên hỏi han tôi về cuộc gặp gỡ vừa qua với thuyền trưởng Nê-mô, về lai lịch ông ta, về ý đỏ của ông ta. Tóm lại, anh ta hỏi tôi liên miễn làm tôi không kịp trả lời

Tôi nói lại với Nét tất cả những gì tôi biết, đúng hơn là những gì tôi không biết. Rỗi tôi lại hỏi Nét về những điều anh ta nghe và thây được.

- Tôi chẳng nghe, chẳng nhìn thấy gi cả. - Nét trả lời. - Thâm chỉ chẳng thấy một bóng thuỷ thủ nào. Chẳng lẽ thuỷ thủ cũng bằng điện?

- Bằng điện sao được!

- Ấy ấy, có thể bằng điện lắm chứ! Nhưng thưa ngài A-rô-näc, - Nét bị ý nghĩ của mình ám ảnh, - Ngài có thể cho tôi biết số người trên tàu này không? Mười người, hai mươi người. nắm rơi người, một trẫm người?

- Ông Nét ơi, tôi không thể trả lời ông được đâu! Ông hãy nghe tôi, hãy từ bỏ ngay cái ý định đoạt tàu Nau-H-lúc, hay bỏ trốn đi. Chiếc tàu này là một kỷ công của kĩ thuật hiện đại và tôi sẽ rất ân hận nêu không được tìm hiểu nó kĩ cảng. Có lẽ nhiều người mong được ở vào địa vị chúng ta đề được ngỏ qua những kỉ quán này! Vì vậy, ông hãy bình tĩnh lại, chúng ta sẽ cùng quan sát những gì đang xảy ra xung quanh.

- Quan sát những cải gì! - Nét hét lên. - Trong cải ngục tù bằng sắt này thì còn thấy gì nữa mà quan sát! Chúng ta đang đi như những thằng mù

Nét chưa kịp nói hết câu thì phòng khách bỗng tối sầm, khiên mắt tôi nhức nhối nhữ khi từ trong bóng tối bước ra chỗ sáng gay gắt. 

Chủng tôi đứng sững tại chỗ và chẳng biết sau đó sẽ là điều hay, điền đỡ. Nhưng bỗng cỏ tiếng rầm ri. tựa như vỏ tàu bằng sắt bắt đầu tách ra.

- Thôi chết rồi! - Nét nói.

- Bộ sửa thuỷ tức!! - Công-xây lắm bản.

Phòng khách đột nhiên lại sáng lên. Ảnh sáng từ hai phía rơi vào phòng qua những ö kính hình bầu dục lớn ở tường. Nước biển chan hòa ánh điện. Ö cửa bằng pha lê ngăn cách chúng tôi với đại đương. Thoạt tiên tôi rùng mình khi nghĩ tới chuyện những tâm kinh mỏng manh kia có thể vỡ. Những khung kính vững vàng bằng đồng khiến ô cửa có độ bên không gì phá vỡ nuoi.

Biển sâu được chiều sang một hải lý*. Quang cảnh trước +mắt tôi đẹp tuyệt vời, không bút nào tả xiết. Chẳng bàn tay họa sĩ nào vẽ được tất cả cải địu đãng của màu sắc, của ảnh sảng lung linh trong nước biển trong vắt từ đây lên

Ai cũng biết mới biển rất trong. Người ta đã xác định răng nước biển sạch hơn nước suối nhiều. Những chất khoáng và chất hữu cơ trong nước biển chỉ làm nó trong hơn. Ở một số nơi ngoài đại dương, gần quần đảo Ăng-ti' (Antilles), qua lớp nước sâu một trăm bỏn nhằm mét có thể thấy rất rõ đây biển phù cát, côn tỉa sảng mặt trời có thẻ xuyên sâu tới ba trăm mét...

Những õ cửa ở hai bên phòng khách nhìn ra đáy biển mênh mông. Bóng tối trong phòng cảng tăng thêm anh sáng rực rỡ bên ngoài, Nhìn qua ô cửa, ta có cảm tưởng nhân đứng trước một bên môi cả biển qua cửa kính của không lò. 

Tàu Nau-ti-lúx đường như đứng yên một chỗ, vỉ xung quanh chẳng thấy một điểm nào động đây. Tuy nhiên nước biển do mi tàu rẽ ra hai bên đôi khi lao qua vun vút trước mắt chúng tôi.

Say mê cảnh đẹp biên sâu, chủng tôi tựa vào khung cửa, dân mắt nhìn qua ô kính, mãi chẳng nói nên lời. Cuối cùng, Công-xây bảo Nét

- Anh Nét thân mến ơi! Anh vẫn muốn được xem, bây giờ hãy xem đi cho thoải!

- Ki điệu thật! Ki điệu thật! - Nét phấn khởi. Anh ta đã quên cả sự giản đỡ lẫn những kế hoạch chạy trốn của mình - Từ xa đến đây để ngắm cảnh thần tiên này cũng đáng!

Tôi nói

- Đúng, bây giờ tôi đã hiểu được cuộc sống của con người nảy. Ông ta đã đi sâu vào một thế giới đặc biệt, và thế giới đó đã mở ra trước mắt ông ta những bí mật thảm kín nhảy của mình.

[...] Công-xây bỗng reo lên. - Kia cát Có thể nói trước mắt chúng ta là một bẻ nuôi cả!

- Không đúng! - Tôi nói. - Bê nuôi cả đủ sao cũng chỉ là một cái chậu, còn những con cá này tự do thoải mái lut climb trên trời...

Đàn cá hộ tông tàu Nau-h-lúc suốt hai tiếng đồng hồ. Chúng tôi ngây người ra vì thích thú. Nét gợi tên từng loại ca.

Công-xây phân loại chúng, còn tôi thì say sưa  nhìn chúng tung tăng. Tôi chưa từng được thấy những con cá đẹp như thế này trong môi trường tự nhiên của chúng.

Phòng khách bỗng lại bật đèn sáng. Những cảnh cửa sổ bằng sắt khép lại. Cảnh thần tiên biến mất. Có lẽ tôi sẽ còn bị mê đi lâu ra nếu mắt tôi không vô tình trồng thầy những dụng cụ treo trên tường. Kim địa bàn vân chỉ hướng đông bác, áp kế chỉ năm át-mốt-phe! (atmosphere), cho biết độ sâu là năm mươi mét. đồng hồ điện chỉ tốc độ mười lãm hải lí một giờ.

Tôi chờ thuyền trưởng Nê-mô, nhưng ông ta không đến. Đồng hồ chỉ năm giờ chiên. Nét Len và Công-xây đã trở về phòng mình. Tôi cũng vẻ phòng riêng. Bữa ăn đã dọn sẵn trên bản.

Tỏi hêm đỏ, tôi đọc, viết và suy nghĩ. Khi thấy buồn ngủ. tôi năm xuống giường và thiếp đi trong lúc tàu Nau-ti-lúx băng theo đồng “Sông Đen” chảy xiết.

(Trích Hai vạn dặm dưới biển, Đỗ Ca Sơn dịch, NXB Văn học, Hà Nội, 2020)

2. Tóm tắt Dòng “Sông Đen” 

Mẫu 1:

Dòng “Sông Đen” kể về câu chuyện giáo sư A-rô-nắc-người nghiên cứu về sinh vật học cùng cộng sự Công-xây và Nét Len-một thợ săn cá voi đã bị rơi xuống biển và được tàu Nau-ti-lux cứu. Và câu chuyện là cuộc hành trình khám phá về thuyền trưởng bí ẩn Nê-mô và những điều bí ẩn dưới đáy đại dương bao la. Trong khi giáo sư A-rô-nắc luôn thích thú, tò mò về những điều bí ẩn nơi đây thì Nét Len luôn tìm cách trốn chạy để thoát khỏi nơi này. Và rồi họ đã được chiêm ngưỡng khung cảnh chốn thần tiên nơi này với vô số loài cá khác nhau cùng vẻ đẹp tuyệt diệu nơi đây. Câu chuyện khép lại là dòng suy nghĩ của giáo sư A-rô-nắc và con tàu Nau-ti-lux chảy xiết theo Dòng “Sông Đen”.

Mẫu 2:

Văn bản Dòng sông đen đã đem đến cho người đọc những trải nghiệm thú vị về những ngày đầu của hành trình hai vạn dặm dưới biển trên con tàu Nau-ti-lux của giáo sư A-rô-nắc, anh Công-xây và Nét len. Tàu Nau-ti-lux chạy theo hải lưu Cư-rô-xi-ô, nghĩa là “Sông Đen” – dòng hải lưu nóng, khác hẳn các đại dương lạnh ngắt. Anh Công-xây và Nét len đã sững sờ trước cảnh huyền diệu của căn phòng trên tàu Nau-ti-lux mà Công-xây cứ ngỡ như là đang ở Viện bảo tàng Quebec. Ba người tranh luận và say mê cảnh đẹp dưới biển sâu khi nhìn qua con tàu Nau-ti-lux…

Mẫu 3:

Văn bản Dòng sông đen đã đem đến cho người đọc những trải nghiệm thú vị về những ngày đầu của hành trình hai vạn dặm dưới biển trên con tàu Nau-ti-lux của giáo sư A-rô-nắc, anh Công-xây và Nét len. Thuyền trưởng Nê-mô tuy lạnh lùng nhưng tiếp đón A-rô-nắc, anh Công-xây và Nét len rất chu đáo. Tàu Nau-ti-lux chạy theo hải lưu Cư-rô-xi-ô, nghĩa là “Sông Đen” – dòng hải lưu nóng, khác hẳn các đại dương lạnh ngắt. Ba người cùng tranh luận và say mê cảnh đẹp dưới biển sâu…

3. Giá trị nội dung Dòng “Sông Đen” 

Văn bản là cuộc hành trình khám phá về vị thuyền trưởng bí ẩn Nê-mô và những điều bí ẩn dưới đại dương bao la.


4. Sơ đồ tư duy Dòng “Sông Đen” 

Tóm tắt Dòng Sông Đen (Sơ đồ tư duy, nội dung chính)

>>>Xem thêm: Tác giả - Tác phẩm: Dòng “Sông Đen” Ngữ văn 7 Chân trời sáng tạo.

icon-date
Xuất bản : 30/07/2022 - Cập nhật : 10/09/2022