logo

Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?

Câu trả lời đúng nhất: Sự khác nhau giữa biên dịch và thông dịch

Biên dịch: Hình thức văn viết, có nhiều thời gian để đọc bản gốc, có thời gian để đối chiếu bản gốc và chỉnh sửa hợp lý. Sử dụng nhiều công cụ hỗ trợ khác nhau như từ điển, công cụ kiểm tra chính tả, bằng thuật ngữ. Có độ chính xác cao hơn phiên dịch. Sử dụng văn viết để chuyển ngữ nên có sự trôi chảy cao hơn phiên dịch. Có thể làm việc với nhiều người và chia sẻ công việc để hiệu quả hơn.

Phiên dịch (thông dịch): Hình thức văn nói. Mang tính tức thời, phải thực hiện chuyển ngữ nhanh, không có thời gian xem xét, chỉnh sửa, đối chiếu. Không có thời gian sử dụng nguồn để hỗ trợ, không có thời gian lên kế hoạch và sử dụng nguồn nên độ chính xác không cao như biên dịch. Sự trôi chảy không được như biên dịch. Làm việc độc lập, không thể làm theo nhóm.

Cùng Top lời giải tìm hiểu về biên dịch và thông dịch nhé!


Biên dịch (hay còn gọi là phiên dịch viết)

Là công việc chuyển từ một văn bản viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Người dịch không phải chịu sức ép thời gian căng thẳng hay yêu cầu phản ứng tức thì như dịch nói. Tuy nhiên, lúc này yêu cầu về độ chính xác và trôi chảy thường cao hơn. Người biên dịch phải có khả năng khai thác tài liệu dịch một cách phong phú, đa dạng, không chỉ đúng và đủ nghĩa.

Biết ngoại ngữ giỏi không có nghĩa là có thể trở thành một biên dịch giỏi. Bạn có thể hiểu hết nghĩa của tài liệu, nhưng cần phải làm sao để truyền đạt được nghĩa đó đến với người đọc đúng và đủ nhất. Muốn được như vậy, bạn cần giỏi tiếng mẹ đẻ, sử dụng thật nhuần nhuyễn từ ngữ mới có thể chuyển ngữ được bản dịch một cách tài tình nhất.

Công việc biên dịch là công việc cần sự cẩn trọng trong từng câu từ, ngữ nghĩa đến từng đoạn, khổ trong tài liệu. Nắm vững ngôn ngữ chưa đủ, bạn cần hiểu ý tác giả, hiểu nguyên tác tài liệu.


Phiên dịch (Thông dịch) là gì?

biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào

Thông dịch giờ đây là cụm từ đã quá quen thuộc với mọi người, nhắc tới thông dịch viên thì ai cũng hiểu đó là công việc của người phiên dịch hay đúng hơn là người có chuyên môn về ngoại ngữ. Họ đảm nhiệm vai trò chuyển từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác.

Công việc thông dịch chủ yếu thông qua lời nói và người thông dịch viên chắc chắn phải rất giỏi về ngoại ngữ. Họ có khả năng phản xạ khá nhanh. Trong các buổi thông dịch trực tiếp, nhân viên thông dịch sẽ là cầu nối chuyển ngữ để những người đang trò chuyện với nhau, không chung ngôn ngữ nhưng vẫn có thể hiểu đối phương đang nói. Đây chính là vai trò và nhiệm vụ chính của người thông dịch.

Để trở thành một thông dịch viên thì bạn nên có những chứng chỉ như: JLPT, PTE, NAT TEST, ESOL, TOEFL IPT, PRE IELTS.


Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?

Biên dịch: Hình thức văn viết, có nhiều thời gian để đọc bản gốc, có thời gian để đối chiếu bản gốc và chỉnh sửa hợp lý. Sử dụng nhiều công cụ hỗ trợ khác nhau như từ điển, công cụ kiểm tra chính tả, bằng thuật ngữ. Có độ chính xác cao hơn phiên dịch. Sử dụng văn viết để chuyển ngữ nên có sự trôi chảy cao hơn phiên dịch. Có thể làm việc với nhiều người và chia sẻ công việc để hiệu quả hơn.

Phiên dịch (thông dịch): Hình thức văn nói. Mang tính tức thời, phải thực hiện chuyển ngữ nhanh, không có thời gian xem xét, chỉnh sửa, đối chiếu. Không có thời gian sử dụng nguồn để hỗ trợ, không có thời gian lên kế hoạch và sử dụng nguồn nên độ chính xác không cao như biên dịch. Sự trôi chảy không được như biên dịch. Làm việc độc lập, không thể làm theo nhóm.

---------------------------------

Trên đây Top lời giải đã cùng các bạn trả lời câu hỏi Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào? . Chúng tôi hi vọng các bạn đã có kiến thức hữu ích khi đọc bài viết này, chúc các bạn học tốt.

icon-date
Xuất bản : 22/06/2022 - Cập nhật : 28/11/2022