logo

Có người dịch Tĩnh dạ tứ thành hai câu: Đêm thu trăng sáng như sương Lý Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà. Dựa vào điều đã phân tích ở trên, em hãy nhận xét ... | Câu hỏi trang 125 Ngữ Văn 7


Soạn bài: Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh (soạn 2 cách)

Câu hỏi (trang 125 sgk ngữ văn 7 tập 1)

Có người dịch Tĩnh dạ tứ thành hai câu:

Đêm thu trăng sáng như sương
Lý Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà

Dựa vào điều đã phân tích ở trên, em hãy nhận xét về hai câu thơ dịch ấy. Nếu có thể, thử dịch thành bốn câu theo nguyên thể hoặc theo thể thơ lục bát.

Soạn cách 1

- Nếu dịch bài thơ Tĩnh dạ tứ  thành 2 câu thơ như vậy sẽ không lột tả được trọn vẹn dòng cảm xúc của tác giả:

+ Bởi bài thơ gốc chứa đựng sự bâng khuâng của tác giả, dòng cảm xúc  đi từ việc thưởng thức ánh trăng tới  nhớ thương quê hương da diết

+ Bài thơ gốc có loạt động từ cho thấy hành động và  dòng cảm xúc trằn trọc, những băn khoăn của tác giả trong đêm thanh tĩnh

icon-date
Xuất bản : 04/02/2021 - Cập nhật : 05/02/2021